CİLT 2 SAYI 2
Sağlık
Bilimleri Üniversitesi Gülhane Tıp
Tarihi ve Tıp Etiği Dergisi |
|
Gülhane TTTED: 2025 Ocak; Cilt 2 (Sayı 2)/
January Volume 2 (Issue 2) Sayı yayınlanma tarihi/ Issue
publication date: 24.03.2025 |
|
ISSN: 3062-1917 |
|
Editör: Doç. Dr. Eray Serdar
YURDAKUL Gülhane Tıp Fakültesi
Tıp Tarihi ve Etik Anabilimdalı Başkanı Editör Yardımcısı: Dr. Ecz. Elif Avaner |
ARAŞTIRMA MAKALESİ
Orta Çağ’da İslam
dünyasında yazılmış eserlerde “Çiçek ve Kızamık” üzerine-Gerileme Dönemi-III:
el-Mūcez fī’ṭ-Ṭıbb On Smallpox and Measles according to works of the Islamic world in the
Middle Ages-Age of Decline-III: al-Mūjaz
fī al-Ṭibb Ahmet Acıduman 2025 Ocak; Cilt 2 (Sayı 2)/ January Volume 2 (Issue 2) (s.10-21) https://doi.org/10.70350/LCTV4268 Özet Amaç: İbnu’n-Nefīs’in el-Mūcez
fī’ṭ-Ṭıbb adlı eserinde yer
alan çiçek ve kızamık hakkındaki bölümün Türkçeye çevrilerek dönemin
literatürü eşliğinde değerlendirilmesi bu çalışmanın amacıdır. Gereç
ve Yöntem: Bu çalışmada el-Mūcez fī’ṭ-Ṭıbb’ın matbu bir nüshası ile
Gelibolulu Surūrī’nin yaptığı Türkçe
çevirinin Ankara’da Milli Kütüphanede bulunan A 1437 no’lu
yazma nüshası kullanılmış; yine İbn Sīnā’nın
el-Ḳānūn fī’ṭ-Ṭıbb
adlı eserinin matbu bir nüshası ile adı geçen eserin Tokatlı Musṭafā Efendi tarafından Tāḫbīzu’l-Maṭḥūn
adıyla yapılan Türkçe çevirisinin İstanbul Süleymaniye Yazma Eser
Kütüphanesi, Hamidiye Koleksiyonu, No. 1015’te bulunan yazma nüshası
incelenmiştir. Ayrıca Emir Çelebi’nin Enmūẕecu'ṭ-Ṭıbb
adlı eserinin İstanbul Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Mihrişah Sultan
Koleksiyonu, No. 342/1’de yer alan nüshası da çalışmaya dahil edilmiştir.
Üzerinde çalışma yapılan Arapça metinlerdeki ilgili bölümlerin çevirisi ile
Türkçe yazma eserlerin ilgili bölümlerinin transkripsiyonları yazar
tarafından yapılmıştır. Bulgular: Gelibolulu Surūrī ve Ahī
Çelebi tarafından XVI. yüzyılda iki kez Türkçeye çevrilmiş olan İbnu’n-Nefīs’in el-Mūcez fī’ṭ-Ṭıbb’ında çiçek ve kızamık hakkında
yazılanlar ile İbn Sīnā’nın el-Ḳānūn fī’ṭ-Ṭıbb’ının ilgili bölümlerinde
yazılanlar karşılaştırıldığında, İbnu’n-Nefīs’in
el-Ḳānūn fī’ṭ-Ṭıbb’daki bilgilerin bir kısmını
alarak kendi eserinde çok özet bir şekilde çiçek ve kızamık hakkındaki bölümü
oluşturduğu görülmekte; bu bölümün de Emir Çelebi’nin Enmuẕecu’ṭ-Ṭıbb
adlı eserinde yer alan ilgili bölüme kaynaklık etmiş olduğu fark
edilmektedir. Sonuç: İbnu’n-Nefīs’in el-Mūcez fī’ṭ-Ṭıbb’ında çiçek ve kızamık hakkında
yazılanların İbn Sīnā’nın el-Ḳānūn fī’ṭ-Ṭıbb’ında adı geçen konu hakkında
yazdıklarından yapılmış bir özet olduğunu, daha önce iki kez Türkçe çevirisi
yapılmış olan eserdeki bu bölümün, Emir Çelebi’nin Enmūẕecu'ṭ-Ṭıbb
adlı eserindeki çiçek ve kızamık ile ilgili bölüme de kaynaklık etmiş
olduğunu söylemek mümkün görünmektedir. Anahtar kelimeler: Çiçek, Kızamık, İbnu’n-Nefīs,
el-Mūcez
fī’ṭ-Ṭıbb, Tıp tarihi Abstract |
|
|
|
Objective: The aim of this study is to translate the chapter on
smallpox and measles in Ibn al-Nafīs’ al-Mūjaz fī al-Ṭibb into Turkish and evaluate it in the light
of the literature of the period. Materials and Methods: In this study, a printed copy of al-Mūjaz fī al-Ṭibb and a manuscript copy, nr. A 1437, of its
Turkish translation of Surūrī of Gelibolu
found in the National Library in Ankara were used; a printed copy of Ibn Sīnā’s al-Qānūn
fī al-Ṭıbb
and the Turkish translation of the aforementioned work made by Musṭafā Efendi of Tokat
under the title Takhbīz al-Maṭḥūn found in Istanbul Süleymaniye Manuscript Library, Hamidiye
Collection, nr. 1015 were analyzed. In addition, the manuscript of Emir Çelebi’s
Anmūdhaj al-Ṭibb
in Istanbul Süleymaniye Manuscript Library,
Mihrişah Sultan Collection, nr. 342/1 was also included in the study. The
translation of the relevant sections of the Arabic texts and the
transcription of the relevant sections of the Turkish manuscripts were done
by the author. Results: Comparing what is written about smallpox and measles in Ibn al-Nafīs’ al-Mūjaz fī al-Ṭibb,
which was translated into Turkish twice in the 16th century by Surūrī of Gelibolu and Ahī
Çelebi, with what is written in the relevant sections of Ibn Sīnā’s al-Qānūn
fī al-Ṭibb,
Ibn al-Nafīs seems to have taken some of the
information in al-Qānūn fī al-Ṭibb and
created a very brief chapter on smallpox and measles in his own work; this
chapter, in turn, appears to have been the source of the relevant chapter in
Emir Çelebi’s Anmūdhaj al-Ṭibb. Conclusion: It seems possible to say that what Ibn al-Nafīs wrote about smallpox and measles in his al-Mūjaz fī al-Ṭibb is a summary of what Ibn Sīnā wrote about the subject in his al-Qānūn fī al-Ṭibb, and this chapter in the work, which has
been translated into Turkish twice before, was the source of the chapter on
smallpox and measles in Emir Çelebi’s Anmūdhaj
al-Ṭibb. Keywords: Smallpox, Measles, Ibn al-Nafīs, al-Mūjaz fī al-Ṭibb, History of medicine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|